Frauenlyrik
aus China
谷壳子 Gu Kezi
茉莉 |
Jasmin |
| 清明。小雨 | Am Totenfest fällt leichter Regen |
| 风和叶子间有些距离 | Zwischen dem Wind und den Blättern ist etwas Abstand |
| 鸽子在天光下虚构辽远 | Im Licht des Himmels erfinden die Schwalben die Ferne |
| 越冬的金桔树日渐凋零 | Die überwinternden Kumquatbäume werden von Tag zu Tag welker |
| 烟花一样落寞 | So einsam und verlassen wie ein Feuerwerk |
| 她在阳台上直起腰身 | Richtet sie sich auf dem Balkon auf |
| 白裙子的下摆已干 | Der Saum ihres weißen Rockes ist schon trocken |
| 云色浅淡 | Die Wolken sind blass |
| 对面二楼的小花 | Die kleinen Blumen im zweiten Stock gegenüber |
| 将谢未谢,每一朵 | Sind noch nicht verwelkt, jede von ihnen |
| 都开满心事 | Ist voll in Kummer erblüht |